ISic001297: Epitaph for Eukarpos (?)

I.Sicily with the permission of the Assessorato Regionale dei Beni Culturali e dell’Identità Siciliana - Dipartimento dei Beni Culturali e dell’Identità Siciliana
ID
ISic001297
Language
Ancient Greek
Text type
funerary
Object type
plaque
Status
No data
Links
View in current site

Edition

Loading...

Apparatus criticus

  • Text based on photographs;
  • line.1: Franz: τὸν [τάφον εἰ ζητεῖς τίνος ἀνέρος, ὦ παροδεῖτα] (e.g.); after ν there is a low curved trace (possibly a Ε, Θ, Ο, Σ, Ω)
  • line.2: Franz: εἰμὶ Ἐρεχ[θείδου --- γῆν ος (sic) ποτε τήνδε] (e.g.); Kaibel: ΕΡΕΧΘ (e.g. εἰμὶ Ἐρεχ[θειδῶν); Ferrara ΕΤΕΧΩ; Korhonen ἐπέχω[ν?] (other possibilities are ἐπεχώ[ρησα] or ἐπεχω[ρήσας])
  • line.3: Franz ἦλθεν Ἀθ[ήνηθεν ---] (e.g.)
  • line.4: Franz [κ]αὶ δῆ[μ]ο[ν ---] (e.g.); Ἅιδην Korhonen
  • line.5: Franz ἔζησα ἐτ[η ---]; Kaibel ἐπ[τὰ]
  • lines.6-8: For Franz the verse was a pentametre: [τῶν] γ[ο]ν[έ]ων [οὐδεὶς] τύμβον ἔδε[ι]μ[εν] ἐ[μοί]

Physical description

Support

Description
Two fragments of a marble plaque: the second one, now lost, was read by Kaibel, according to whom it belonged to the same inscription (“sine dubio eiusdem lapidis est; sed quomodo adnectendum sit non liquet”). The first fragment is intact on the left and below, damaged at the top and on the right. According to Kaibel’s drawing, the second fragment was intact on the right and below.
Object type
plaque
Material
marble
Condition
fragments
Dimensions

Inscription

Layout
No data
Text condition
incomplete
Letter heights
Interlinear heights

Provenance

Place of origin
Catina
Provenance found
No data

Current location

Place
Catania, Italy
Repository
Museo Civico di Catania , 247
Autopsy
No data
Map

Date

1st — 2nd century CE (AD 1 – AD 200)
Evidence
No data

Text type

funerary

commentary

The inscription may be an epigram in hexameters (with the elision εἰμ' ἐπεχ- at l. 2), but it is difficult to identify the nature of the text because the two fragments do not join (Korhonen questions whether the two fragments belong to the same inscription). It is likely that l. 4, which includes the age of the deceased, was in prose. Franz and Kaibel read at l. 2 (frA) εἰμὶ Ἐρεχ[θείδου and εἰμὶ Ἐρεχθειδῶν respectively, assuming that the epitaph was for an Athenian man, possibly named Εὔκαρπος (frB l. 1), but Korhonen’s reading invalidates this interpretation. The inscription is too fragmentary to give a general interpretation: γενύων at l. 6 (frA) may refer to the down on cheeks and represents the lost youth of the deceased, as in other epigraphic epigrams (e.g. IG 9/1 879, IGLNovae 107, EAD 30.482). For the name Εὔκαρπος in Sicily, see LGPN 3A 116 (Ferrua 1989: 50 no. 193).

Bibliography

Digital editions
Printed editions
Discussion

Citation and editorial status

Editor
Jonathan Prag
Principal contributor
Jonathan Prag
Contributors
Last revision
5/16/2022