ISic001647: Funerary epitaph for a wife
- ID
- ISic001647
- Language
- Latin
- Text type
- funerary
- Object type
- plaque
- Status
- No data
- Links
- View in current site
Edition
Apparatus criticus
- Text after ILipara (in turn mostly following Manganaro), controlled against photograph; interpuncts are omitted in I.Lipara.;
- 1: ILipara: [Greg]oriae †<p>iae
- 7: ILipara: [---]GVS
Physical description
Support
- Description
- A rectangular marble plaque, broken into multiple fragments, of which five survive and join. The upper left corner and the left side are missing.
- Object type
- plaque
- Material
- marble
- Condition
- fragments, contiguous
- Dimensions
- height: 34.6 cm, width: 33.5 cm, depth: 3 cm
Inscription
- Layout
- The text is laid out over seven lines, somehwat unevenly spaced and sized, largest in lines 3-5, smallest in the final line, with some use of interpuncts.
- Text condition
- incomplete
- Lettering
-
- Letter heights
- Line 1: 26-29mm
- Line 2: 31-32mm
- Line 3: 32-37mm
- Line 4: 30-35mm
- Line 5: 30-40mm
- Line 6: 22-30mm
- Line 7: 10-17mm
- Interlinear heights
- Interlineation line 1 to 2: mm
Provenance
- Place of origin
- Lipara
- Provenance found
- Found in Contrada Ponte (prop. Palamara) in unknown circumstances in 1949
- Map
Current location
- Place
- Lipari, Italy
- Repository
- Museo Archeologico Regionale Eoliano "Luigi Bernab� Brea" , 143
- Autopsy
- Seen on display in Lipara museum 2023-07-28 (Prag)
- Map
Date
4th-5th century CE (AD 301 – AD 500)- Evidence
- lettering, textual-context
Text type
commentary
The readings of lines 1 and 2 are far from certain. In line 1, the fifth character is uncertain, read by some as a cross, by others as an E (a vertical, with a clear foot, and then crossed by a diagonal stroke halfway up); The sixth letter is variously read as an E, an F or an unclear P. It is difficult to read the fifth as a cross, and the sixth seems to be a P. But the alternative reading of e.g. Ferrua, of [Bonae memo]riae ..., where the name stands across the end of line 1 and into line 2 seems very plausible. The second character of line 2 is also unclear, two strong straight diagonal strokes, forming a backward C. Manganaro and others read NDE (presumably in ligature), as presented here, but this is also far from certain. A backwards C would permit the abbreviation for e.g. G(aiae), (as suggested by Calderone, Agnello and Bernarbo Brea), but the following letter is clearly E (or F), not L. The name of the commemorating husband at the start of line 7 seems clearly to end in -gus, not -cus (comparison with the other Cs in lines 2 and 5 seems clear); Manganaro suggested Mergus.
Bibliography
- Digital editions
- TM: 494045
- EDR: -
- EDH: -
- EDCS: 12700076
- PHI: 334900
- Printed editions
- S. Calderone, «Analecta epigraphica liparensia», Epigraphica 11 (1949): 49–60, at 58-59 ph
- S.L. Agnello, Silloge di iscrizioni paleocristiane della Sicilia (Rome, 1953), at no.86
- Antonio Ferrua, Note e giunte alle iscrizioni cristiane antiche della Sicilia (Vatican, 1989), at no.532
- Giacomo Manganaro, «Greco nei pagi e latino nelle città della Sicilia romana tra I e VI sec. d.C.», in l’epigrafia del villaggio, a c. di A. Calbi, A. Donati, e G. Poma (Faenza, 1993), 543–94, at 591-592 fig.34-35
- L. Bernabò Brea, M. Cavalier, e L. Campagna, Meligunìs Lipára. XII. Le iscrizioni lapidarie greche e latine delle isole eolie (Palermo: Mario Grispo Editore, 2003), at 792
Citation and editorial status
- Editor
- Jonathan Prag
- Principal contributor
- Jonathan Prag
- Contributors
- Jonathan Prag
- James Cummings
- James Chartrand
- Valeria Vitale
- Michael Metcalfe
- Simona Stoyanova
- system
- Last revision
- 4/9/2025